воскресенье, 13 февраля 2022 г.

старый перевод из евгена гудзя

Мятежная любовь

мятежная
мятежная любовь
стучит в глухие
двери запертых домов
мятежной ей
здесь больше негде жить
и прочь из города
закрыв лицо, бежит

И спешит обратно к богу любовь
бог преследует людей
в неизвестное несемся бегом
а навстречу нам любовь
как бы как бы
нам догнать друг друга
или трусы
раньше всех догонят нас

мятежная
любовь обречена
сегодня-завтра
в цепях окажется она
но без тебя
мятежная любовь
мне некем быть
и нечего здесь мочь

пятница, 4 февраля 2022 г.

хотел соврать что перевод из Фебрареску, да кто ж поверит

 глупая песня


выпустил птицу
так будь же счастлив
тебе простится
тебе воздастся

птица в небе
ей мир распахнут
а в заточенье
ты видел: чахнет

только тюрьму ей
из сердца сделал
болят и ноют
пустые стены

будто взломали
его стамеской
птица лети
не гляди не мешкай
в сердце ведь 
— не душе ли место