среда, 22 декабря 2021 г.

русский романс

A la russe
 
Эх, под Вавром на Любельском шляхе 
осенний ветер бесчинствует басурмански!
Мотыльки без печали гибнут в пламени лампы,
сосны свищут, качаются сосны в дьявольском плясе. 
 
В небе бедствие, да какое! Там зеленые тучи, как башни. 
Страх, страх все кругом оплетает. 
Ну а пыль не беда, что нам с тобой губы сжигает
ее горечи нет в мире слаще. 
 
Ветер тянет «Как больно!»* Но не сосновым же плачем 
нашу выстонать боль – что и ветер умолкнет, и слово.
Только знаю: сюда мы по смерти вернемся, и Любельским шляхом 
на руках понесу тебя снова.
 
Константы Ильдефонс Галчинский
1937

суббота, 4 декабря 2021 г.

Галчинский

 еще плохо понимаю его, но пробую переводить

We śnie

We śnie jesteś moja i pierwsza
we śnie jestem pierwszy dla ciebie
rozmawiamy o kwiatach i wierszach
psach na ziemi i ptakach na niebie

We śnie w lasach są jasne polany
Spokój złoty i niesłychany
pocałunki zielone jak paproć

Albo jesteś egipska królowa
jak miód słodka i mądra jak sowa
a ja jestem dla ciebie jak światło.

Konstanty Ildefons Gałczyński
1946